- no title
- 2012.03.16 Friday
- by marrone
- 牛乳 / Il latte
- 2012.02.06 Monday
- by marrone
今朝、母が「牛乳がない」って言った。
だから夜、帰る前にスーパーに寄って牛乳を買ったのね。
で、帰ってからそう言ったの。
そしたら母と父まで牛乳を買ってたってわけだ!
しかも各々2本。
だから現在、我が家には6リットルの牛乳があるんだよ…
Sta mattina mamma ha detto che non c'è il latte.
E sta sera, prima di tornare alla casa sono andata al supermercato per comprare il latte.
Dopo sono tornata alla casa l'ho notato.
Ma anche mamma e papà hanno comprato il latte!
In più ognuno 2 bottiglie.
Quindi oggi alla mia casa ci sono 6 litri di latte...
だから夜、帰る前にスーパーに寄って牛乳を買ったのね。
で、帰ってからそう言ったの。
そしたら母と父まで牛乳を買ってたってわけだ!
しかも各々2本。
だから現在、我が家には6リットルの牛乳があるんだよ…
Sta mattina mamma ha detto che non c'è il latte.
E sta sera, prima di tornare alla casa sono andata al supermercato per comprare il latte.
Dopo sono tornata alla casa l'ho notato.
Ma anche mamma e papà hanno comprato il latte!
In più ognuno 2 bottiglie.
Quindi oggi alla mia casa ci sono 6 litri di latte...
- 期限切れ / Scaduto
- 2012.01.26 Thursday
- by marrone
この前の日曜日、お昼に回転寿しに行きました。
お昼が終わって会計に行って、店員さんに割引券を渡しました。
(女のコだった。大学生だと思う)
彼女はその券が期限切れだって言うのね。
でも券には有効期限は1月20日から2月20日って書いてあったの。確かに見たのよ。
彼女は既に2月22日だと思ったみたい。
忙しかったのかなぁ…
Domenica scorsa, siamo andate al SUSHI bar per il pranzo.
Dopo il pranzo sono andata alla cassa e ho rassegnato il biglietto di sconto alla cameriera.
(Era una ragazza. Mi sembrava è studentessa.)
Mi ha detto che il biglietto già scaduto.
Ma c'e ha scritto la scadenza dal 20 Gennaio al 20 Febbraio. L'ho visto sicuramente.
Lei pensava che è già il 22 Febbraio.
Pensavo che lei era molto occupata...
お昼が終わって会計に行って、店員さんに割引券を渡しました。
(女のコだった。大学生だと思う)
彼女はその券が期限切れだって言うのね。
でも券には有効期限は1月20日から2月20日って書いてあったの。確かに見たのよ。
彼女は既に2月22日だと思ったみたい。
忙しかったのかなぁ…
Domenica scorsa, siamo andate al SUSHI bar per il pranzo.
Dopo il pranzo sono andata alla cassa e ho rassegnato il biglietto di sconto alla cameriera.
(Era una ragazza. Mi sembrava è studentessa.)
Mi ha detto che il biglietto già scaduto.
Ma c'e ha scritto la scadenza dal 20 Gennaio al 20 Febbraio. L'ho visto sicuramente.
Lei pensava che è già il 22 Febbraio.
Pensavo che lei era molto occupata...
- スローダウン / Il rallentamento
- 2012.01.18 Wednesday
- by marrone
- そんな馬鹿な! / E assurdo!
- 2012.01.16 Monday
- by marrone
それは事務所を出た所で起こったのだ。
私は自分の仕事を終えて自転車置き場に向かっていた。歩きながら、自転車の鍵をキーホルダーから外した。
直後、私は金属が落ちる音を聞いたのだ。
すぐに私はキーホルダーを確認する。
辺りは暗かったし、自転車の鍵は手に持っていた。
鍵が全部揃っているのかどうか、その時には分からなかった。
だが、3〜4秒後、私は水音を聞いた。
通路の横には用水路があったのだった…
私は更衣室の鍵を落としたのだ!
明日、どうやって更衣室に入るのさ?
どうやって制服に着替えるの?!
È successo quando sono uscita dall'ufficio.
Dopo ho finito il mio lavoro, mi sono diretta al parcheggio della bicicletta. Mentre stavo camminando ho separato la chiave della bicicletta dal portachiavi.
Ma subito dopo ho sentito un timbro di cadere il metallo.
Immediatamente ho visto il mio portachiavi.
Era molto buio e la chiave del mio bicicletta ce l'ho nella mia mano.
Non potevo capire che c'e tutto o qualcosa ho perso.
Ma fra 3,4 secondi, ho sentito il suono dell'acqua.
Vicino il corridoio c'è il canale di irrigazione...
Ho caduto la chiave dello spogliatoio!
Come entrare nello spogliatoio domani?
E poi come mi cambierò alla divisa?!
私は自分の仕事を終えて自転車置き場に向かっていた。歩きながら、自転車の鍵をキーホルダーから外した。
直後、私は金属が落ちる音を聞いたのだ。
すぐに私はキーホルダーを確認する。
辺りは暗かったし、自転車の鍵は手に持っていた。
鍵が全部揃っているのかどうか、その時には分からなかった。
だが、3〜4秒後、私は水音を聞いた。
通路の横には用水路があったのだった…
私は更衣室の鍵を落としたのだ!
明日、どうやって更衣室に入るのさ?
どうやって制服に着替えるの?!
È successo quando sono uscita dall'ufficio.
Dopo ho finito il mio lavoro, mi sono diretta al parcheggio della bicicletta. Mentre stavo camminando ho separato la chiave della bicicletta dal portachiavi.
Ma subito dopo ho sentito un timbro di cadere il metallo.
Immediatamente ho visto il mio portachiavi.
Era molto buio e la chiave del mio bicicletta ce l'ho nella mia mano.
Non potevo capire che c'e tutto o qualcosa ho perso.
Ma fra 3,4 secondi, ho sentito il suono dell'acqua.
Vicino il corridoio c'è il canale di irrigazione...
Ho caduto la chiave dello spogliatoio!
Come entrare nello spogliatoio domani?
E poi come mi cambierò alla divisa?!
<<new | 1 / 54pages | くり日記 / Il diario di marrone | old>>