くり日記 / Il diario di marrone

落ちた! / Ha caduto!
 昨日、ビスコと散歩に行った。で、石の上に座ろうとしたらビスコがその石の上から落ちた…だって私たちより先にそこに乗ってたから。

 いつもなら上手く着地するんだけど。今回は後ろ足を痛めたみたいだった。
 カノジョが落ちた後、普通に歩いてたから散歩してきた。

 今日、実家にビスコを見に行ったら。
 普段通りにおやつをねだって来た…
 良かった……

Ieri abbiamo fatto la quattro passi con Bisco. Poi siamo sedute sulla pietra e Bisco ha caduto da quella pietra... Perché Bisco è ci salita prima noi.

Di solito Bisco atterrava bene. Ma sta volta faceva male la gambe di dietro.
Dopo ha caduto, passeggiavamo perché poteva camminare come sempre.

Oggi sono andata la casa di miei per vedere Bisco.
Bisco mi chiesto la merenda come sempre...
Meno male......
23:49 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
仔犬時代 / l'età di cucciolo
 一昨日ね、同僚が事務所で仔犬を引き取りました(その仔の母親の飼い主が隣の事務所で働いてたから)。
 まさに動くぬいぐるみだった。

 …ビスコも何年か前は仔犬だったのよねぇ。

Altro ieri, una collega si è presa una cucciola all'ufficio (Perché il padrone di sua mamma sta lavorando al ufficio vicinale).
Proprio come un peluche muove.

...Anche Bisco era una cucciolina qualche anni fa.

23:54 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
後ろ姿 / figura dorso

 両親が旅行に行ってしまったので、ビスコの為に実家に帰った。


 散歩の時に妹がビスコに「見て、ゾウガメがいる!」と言ってた。

 確かにゾウガメの置物があったのだ。でもビスコは無関心だったけど。

 次には羊の置物があった。妹はまた「ビスコ、羊がいるよ!」と言っている。

 ビスコさんは羊の置物をじーっと見て、でも動かないと分かると歩き出した。


 その次にアルパカの置物があった。ただアルパカは向こうを向いていた。


 また妹が「ほらビスコ! アルパカだよ!」って言ってる(しつこい!)。

 ビスコはアルパカには気付かなかった


 背中だからか?



Siccome i miei sono partita il viaggio, sono andata alla casa di miei per Bisco.


Mentre stiamo passeggiando, la mia sorella ha detto a Bisco che "Guarda c'è la tartaruga gigante!".

Lì c'era un ornamento di tartaruga gigante. Ma Bisco non si interessata. 

Poi dopo c'era altro ornamento di montone. Mia sorella l'ha detto, "Bisco, c'è un montone!".

Bisco guardava il ornamento di montone, ma poco dopo ha capito che non si muove. E ha cominciato camminare.


Poi c'era un ornamento d'alpaca. Però l'alpaca guardava altra parte.


Anche mia sorella l'ha detto, "Bisco, c'è un'alpaca!" (insistente!)

Bisco non si è accorta ad'alpaca...


Perché il dorso?

23:55 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
おやつ / La merenda
 実家へ戻ったら、ビスコの顔も見に行くことにしている。

 今夜の彼女は犬小屋の外に丸くなっていた。
 私が何か手に持ってるのを見て、鼻だけ寄せて来たんだけど。

 あんたの鼻が長いのは知ってるけど…
 せめて立てよ!

Quando vado alla casa di miei, vado a vedere a Bisco.

Stasera lei si è accucciata fuori del suo canile.
Mi ha visto che ho qualcosa nella mano, ha ammusato soltanto il suo naso.

So che il tuo naso è lungo, ma...
Almeno sta in piedi!
ビスコさん / Bisco
23:50 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
自転車で散歩 / La passeggiata con la bicicletta
 今朝は自転車で散歩に行ったから、ビスコも思う存分に走れたと思うの。

 なのに、家に帰ってから暴れる、暴れる!
 例えば、私の手を噛んだり、毛布を銜えて振り回したり…

 自転車のカゴにも乗せてやったのに!(それか?!)

 そういえば前もこうして写真撮ったよね。

Perché stamattina andavamo la passeggiata con la bicicletta, penso che Bisco poteva correre abbastanza.

Però dopo abbiamo tornato alla casa Bisco ha fatto casino e casino!
Per esempio mordeva la mia mano (Certamente è scherzo!), teneva la coperta in bocca e la brandiva...

Anche l'ho preso sul cesto!(È insoddisfatta?!)

A proposito poco fa ho fatto la fotografia così.
Che viso scontento!この嫌そうな顔!
23:02 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
あれー? / Perche?
 ビスコは抱っこが嫌いだ。

 今日は母とビスコと一緒に妹を家まで送って行った。
 妹の家を出発した後、買い物に寄ったんだけど。
 車に戻ったらビスコが運転席に座っていた。

 車を運転出来るのか?

 それでビスコを後ろの席に動かそうとしたんだけど、私の膝の上から動こうとしないんだ。
 いつもは腕を伸ばしたら逃げ出すくせに。

Bisco non piace a tenere in braccio.

Oggi ho accompagnato mia sorella alla sua casa con mamma e Bisco.
Dopo abbiamo partito la casa di sua casa, abbiamo fermato per fare la spesa.
Poi ritorniamo alla macchina, Bisco ha mosso a il posto per guidare.

Può guidare la macchina?

E ho provato a muovere Bisco al posto di dietro, ma non muoveva da sopra i miei ginocchi.
Nonostante sia scappa sempre quando stendo i abbracci.
23:30 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
今日の散歩 / La passeggiata d'oggi
 豆畑に行きました。
 母は車で行ったけど、私とビスコは自転車さ。
 ずっとこうしてた訳じゃないけど。

 こうやって写真を撮りたかったの。

Siamo andate al campagna di soia.
Mia mamma con la macchina, ma io e Bisco con la bicicletta.
Non è sempre così.

Volevo fare una fotografia così.

22:44 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
夜食 / Il spuntino notturno
 家に帰った後、すぐにビスコのところへいく。夜食をあげるために。
 歯磨きのためにね。
 犬用の歯磨きガムってあるでしょ?

 今日は母がブロッコリーの茎を持って来た。
 なんでか知らないけどたくさんあるのよ。母は毎日ビスコにあげてたみたい。
 そしたら、昨日は拒絶したらしい。

 今夜はどうだろう?

 最初はブロッコリーから顔を背けたものの、すぐに食べ始めた。
 結局、全部食べたよ!

Dopo sono tornata a casa, subito vado da Bisco per do un spuntino notturno.
Questo spuntino per pulitura dei denti.
C'è la gomma dentifricia per i cani, no?

Oggi mia mamma viene portando un gambo di broccolo.
Non so perché ma ci sono tanti gambi di broccolo, e mia mamma ogni giorno lo dava a bisco.
Allora ieri lei l'ha rifiutato.

Sta sera come?

Prima bisco ha distolto il viso dal broccolo, poi l'ha cominciato mangiare.
In fondo lei ha mangiato tutto!
23:41 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
今日のビスコ / Bisco d'oggi
 マローネと散歩してるとちゅうで、友達に会った。
 でも彼女はあいさつしかしなかった。

 家に帰ったらマローネはすぐに行ってしまった。
 それに私のごはんを忘れてたのよ!

 怒ってるんだからね!!

Mentre facevo 4 passi con Marrone, ho visto l'amica.
Ma lei non ha fatto più di salutare.

Dopo siamo tornate alla casa, Marrone subito andata via.
E lei ha dimenticato la mia cena!

Sono arrabbia!!
23:47 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
カッパは嫌い / Non amare il mantello impermeabile
 散歩に行くのに雨合羽を見せたら、逃げ出した。

Ho mostrato il mantello impermeabile per la passeggiata, è scappata.
18:34 | 犬との生活/I giorni con la cucciola | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone