くり日記 / Il diario di marrone

忍者 / Ninja
 ローマ警察は、「地下鉄の忍者」と乗客に呼ばれていた日本人の男を逮捕した。

 …忍者?!


La polizia di Roma ha arrestato un uomo giapponese che sia chiamato dai passeggeri "il ninja metropolitana".

...Il ninja?!
23:24 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
500 può correre anche sul mare?
 アメリカのマイアミでMSCディヴィーナを歓迎してチンクェチェントが海の上を走ったんだって。ホント?

 …チンクェチェントに偽装したボートでした

Negli Stati Uniti, Miami, FIAT 500 hanno corsa sul mare per accoglienza di MSC divina. Vero?

...Erano navicella che sono stato contraffatto del 500.
22:21 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
恐っ! / Ho paura!
 イタリアに行くときは蜘蛛に注意しなくちゃ。
 地中海周辺にはドクイトグモっていう蜘蛛がいるんだって。
 噛まれたら、皮膚が黒くなって壊死するって。

 小さな蜘蛛にも油断しないで!

Dobbiamo attenzione per il ragno, quando andare in Italia.
Ci sono i regni si chiama Sicariidae dintorni della mediterranea.
Dopo è stato punto, le pelle cambia nero poi necrosi.

Non deve distratto anche un ragno piccolo!
22:01 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
火災 / L'incendio
 インターネットのニュースを見たのだけど、オーストラリアの火事の原因、放火だったんだね。
 なんてこった!!

Ho visto il notizia sul internet e si è constatato che causa dell'incendio in Australia è qualcuno ha incendiato.
Mamma mia!!
23:57 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
嘘ホント / vero falso
 5日前に書いたニュースが嘘だった!!
 本当はあの建物にはエレベータが6基あるそう。
 
 残念ながら私はこのニュースはあり得る。と思ったんだけど。実際にはたくさんのニュースサイトが間違ってた。

 ネット上の情報には気をつけないとね。

Una notizia che ho scritto 5 giorni fa era bugia!!
La realta, quello palazzo ha 6 ascensore.

Purtroppo pensavo che questo notizia si può succedere. Ma praticamente ha sbagliato tanti siti della notizia.

Dobbiamo attenzione l'informazione sul internet.
23:01 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
ありえない / Impossibile
 スペインで。
 完成間近の建物にエレベータがなかったそうだ。
 そのマンションは47階建て…!

 なんで誰も気付かなかったの?

Nella spagna.
Il palazzo quasi completa ma non c'è l'ascensore.
Questo palazzo è 47 piani...!

Perché non si è accorto chiunque?
00:00 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
スマートフォン / Il smartphone
 ラジオのニュースで、小学生が電車のホームから落ちたと言っていた。
 彼は歩きながらスマートフォンを操作していたそうだ。

 直後に電車が入って来たのだけれど。
 小学生がホームの下に落ちていたので電車事故は起こらなかったそうだ。幸いなことに!

 でも歩きながらスマートフォンは駄目だよね…

la notizia sulla radio ha detto che il scolaro ha caduto dal binario.
Lui stava camminando e manovrava il smartphone.

Subito dopo, il treno è venuto.
Ma meno male! Perché il scolaro è caduto sotto il binario, non è accaduto un incidente di treno.

Però non dobbiamo usare il smartphone, mentre camminiamo...
23:40 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
まぢで?! / Dvvero?!
 ローマ法王ベネディクト16世が退位されるんだって。
 2月28日に。

 法王位って一生涯、引退出来ないものだと思ってた。
 こんなにすぐにまたコンクラーベをみることになるとはね。

Si dimetterà Papa Benedetto XVI.
Il 28 Febbraio.

Ho sentito che non si può dimettere questo posto a vita.
Non pensavo che vedremo il conclave così presto.
23:08 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
円形交差点 / La rotonda
 日本でも円形交差点が作られたそうだ。長野に。
 信号も要らないし、電気も使わないので経済的らしい。

 イタリアでは、街の郊外にたくさん円形交差点があった。
 何年化したら、関西でも作るかな?
 通ってみたいけど、うろたえるかも?

Anche in Giappone e stato fatto la rotonda. A Nagano.
Perché non ha bisogno il semaforo e non usa elettricità, è economico.

In Italia, ci sono tante rotonde periferia di città.
Tra qualche anni, anche a Kansai fa la rotonda?
Vorrei passare la rotonda, ma sgomenterò?
23:21 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone
円高 / Yen forte
 去年末からユーロ安が止まりませんね。
 パソコンで年内に1ユーロ、80円台もあり得るって記事を見ましたよ。

 一度は170円越えたこともあったのに!
 経済についてはあんまり良く理解していないけど、心配になって来た。

Dalla fine dell'anno scorso non si può fermare Euro debole.
Ho visto un'articolo sul PC che è possibile anche 1 euro sotto 90 yen in questo anno.

Una volta il valore doll'euro era più di 170 yen!
L'economia non posso capire bene ma comincio a preoccuparsi.
20:53 | ニュース/Le notizie | comments(0) | trackbacks(0) | author : marrone